Again, this year I couldn’t go down to Dublin to take part to the Bloomsday, the annual day dedicated to James Joyce’s Ulysses, so I decided at least to create an illustration and to share with you one of my favourite fragments of the book. I adviced my italian readers to switch to the english version, since, even if the italian translation is pretty good, to read it in mother tongue is the only way to fully enjoy it.
He rests. He has travelled.
Sinbad the Sailor and Tinbad the Tailor and Jinbad the Jailer and Whinbad the Whaler and Ninbad the Nailer and Finbad the Failer and Binbad the Bailer and Pinbad the Pailer and Minbad the Mailer and Hinbad the Hailer and Rinbad the Railer and Dinbad the Kailer and Vinbad the Quailer and Linbad the Yailer and Xinbad the Phthailer.
Going to dark bed there was a square round Sinbad the Sailor roc’s auk’s egg in the night of the bed of all the auks of the rocs of Darkinbad the Brightdayler.
For those who don’t know about it: Bloomsday is the annual day dedicated to James Joyce’s most important work, Ulysses; during the 16th of June, day in which the story unrolls in the book, there are itinerant reading and inititives. The first Bloomsday took place the 16th of June 1904.
In Dublin, city were Joyce was born, every year is held an entire festival dedicated to this, and it has its peak in this day; everyone is invited to go around the city dressed as Leopold and Molly Bloom and Stephen Dedalus and, as if part of the book, to walk the city through the streets the characters walked, doing what they also did. This is an awesome way of visiting and knowing better Dublin, especially if you are a fan of literature, since during the entire day (but also in the days before) there are literary tours, readings and events linked to the story written by Joyce.
The Bloomsday, anyhow, is not only in Dublin, but in time it became international: for example, in Genoa, every year is held as a collateral event of the International Festival of Poetry, with readings around the city.